De qué hablo cuando hablo de correr / Haruki Mirakami ; traducción del japonés de Francisco Barberán.
Tipo de material: TextoIdioma: spa Lenguaje original: Japonés Series Colección andanzas ; 722Detalles de publicación: Barcelona : Tusquets Editores, 2010.Descripción: 230 páginas 21 cm. láminasISBN:- 9789584238863
- 895.63 M87d
Contenidos:
Uno. ¿Quien puede reirse de Mick Jagger?. - Dos. ¿Cómo se convierte alguien en un novelista que corre?. - Tres. Corro mis primeros cuarenta y dos kilómetros,en pleno verano ateniense. - Cuatro. La mayoría de métodos que conozco para escribir novelas los he aprendido corriendo cada mañana. - Cinco. Aunque en aquella época yo hubiera llevado una larga cola de caballo. - Seis. Ya nadie golpea las mesas,nadie lanzaba los vasos. - Siete. Otoño en Newyork. - Ocho. Dieciocho hasta la muerte. - Nueve. Al menos aguantó sin caminar hasta el final.
Tipo de ítem | Biblioteca actual | Colección | Signatura | Copia número | Estado | Fecha de vencimiento | Código de barras |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Libros | BIBLIOTECA ESPACIOS NO CONVENCIONALES Biblioestación Unidad Deportiva | Sala general | N MUR (Navegar estantería(Abre debajo)) | Ej. 1 | Disponible | 386250 | |
Libros | BIBLIOTECA ESPACIOS NO CONVENCIONALES Biblioestación Andrés Sanín | Sala general | 895.63 M87d (Navegar estantería(Abre debajo)) | Ej. 1 | Disponible | 364934 | |
Libros | Biblioteca Pública Municipal Central Didáctica El Vallado | Sala general | N MUR (Navegar estantería(Abre debajo)) | Ej. 1 | Disponible | 380381 |
Uno. ¿Quien puede reirse de Mick Jagger?. - Dos. ¿Cómo se convierte alguien en un novelista que corre?. - Tres. Corro mis primeros cuarenta y dos kilómetros,en pleno verano ateniense. - Cuatro. La mayoría de métodos que conozco para escribir novelas los he aprendido corriendo cada mañana. - Cinco. Aunque en aquella época yo hubiera llevado una larga cola de caballo. - Seis. Ya nadie golpea las mesas,nadie lanzaba los vasos. - Siete. Otoño en Newyork. - Ocho. Dieciocho hasta la muerte. - Nueve. Al menos aguantó sin caminar hasta el final.
Título original : Hashiru koto ni tsuite kataru toki ni boku no kataru koto.
No hay comentarios en este titulo.